2
當清晨第一道陽光穿透雲隙,照亮這座島嶼的一部分時,他們駕著太空艇緩緩下降。島上一片鮮綠,內地有一排低矮平緩的山丘,一直延伸到泛紫色的遠方。
他們在接近地面時,看到了四下分佈的雜樹林,以及穿插其間的果樹園,不過大部分地區是經營良好的農場。在他們的正下方,也就是島嶼的東南岸,則是一片銀色的海灘,後面有一排斷斷續續的圓石,更遠處還有一片草地。他們偶爾也能看到些房舍,不過都很分散,沒有構成任何城鎮。
最後,他們發現了一個模糊的道路網,路旁稀疏地排列著幾棟住宅。接著,在清晨涼爽的空氣中,他們偵察到遠方有輛飛車。根據它飛行的方式,他們確定那並非一隻大鳥,而的確是一輛飛車。那是他們在這顆行星上,首次見到的智慧生命活動的確實跡象。
「它可能是個自動交通工具,假如他們不用電子零件也能做到的話。」崔維茲說。
寶綺思說:「很有可能。我認為如果有人在操縱,它就會朝我們飛過來。我們必定是個奇觀──一艘航具緩緩下降,卻沒用到反推噴射火箭。」
「在任何行星上,這都是個奇景。」崔維茲語重心長地說:「不會有太多世界見過重力太空航具的降落過程──那海灘是個理想的著陸地點,但海風說不定會吹起來,我可不希望太空船泡水敗。所以,我要飛到圓石另一側的草坪去。」
「至少,」裴洛拉特說:「重力太空船降落時,不會把別人的財產燒焦。」
在降落的最後一個階段,太空艇慢慢伸出四個寬大的腳墊,接著便輕巧地著陸。由於承受了太空艇的重量,四個腳墊全部陷入土中。
裴洛拉特說:「不過,只怕我們會留下壓痕。」
「至少,」寶綺思的聲音有點不以為然:「氣候顯然相當適中──甚至還算得上溫暖。」
有個女子站在草地上,凝望著太空艇降落的過程。她未曾顯出任何恐懼或驚訝的神色,臉上只流露出一副著迷的表情。
她穿得非常少,證明寶綺思對此地氣候的估計很正確。她的涼鞋似乎是帆布制的,臀部圍著一條印有花朵圖樣的短裙,大腿沒有任何遮蔽物,腰部以上也完全赤裸。
她的頭髮又黑又長,幾乎垂到腰際,看來非常光滑柔潤。她有著淡棕色的皮膚,和一對細長的眼睛。
崔維茲四下掃視一遍,發現周遭沒有其他人。他聳了聳肩,「嗯,現在是大清早,居民可能大多在室內,有的甚至可能還在睡覺。不過話說回來,我不認為這是個人口眾多的地區。」
他轉過頭對其他人說:「我出去跟那個女子談談,她若能說些我聽得懂的話,那麼你們……」
「我倒認為,」寶綺思以堅決的口氣說:「我們一起出去比較好。那女子看來完全沒有危險,而且反正我想出去伸伸腿,呼吸一下這個行星的空氣,也許還能張羅些這個行星的食物。我也要菲龍重溫置身一個世界的感覺,此外,我想裴會希望在近距離檢視一下那名女子。」
「誰?我?」裴洛拉特臉上頓時出現紅暈,「根本沒這回事,寶綺思,但我是我們這個小組的通譯。」
崔維茲又聳了聳肩。「好啦,一起行動。不過,雖然她看來毫無危險,我還是打算帶著我的武器。」
「我可不信,」寶綺思說:「你會想用它們對付那個年輕少女。」
崔維茲咧嘴微微一笑。「她很迷人,對不對?」
崔維茲首先離開太空艇,殿后的是裴洛拉特。寶綺思走在中間,一隻手在背後拉住菲龍的小手;菲龍則緊跟著寶綺思,小心翼翼地走下斜梯。
黑髮年輕女子仍然興味十足地看著,沒有向後移動半步。
崔維茲喃喃說道:「好,讓我們試試看。」
他將原本按著武器的雙手抬起來,開口道:「我向你問好。」
那年輕女子思索了一會兒,然後說:「我問候尊駕,亦問候尊駕之同伴。」
裴洛拉特興奮地說道:「太好了!她說的是古典銀河標準語,而且發音字正腔圓。」
「我也懂她的意思。」崔維茲說著又擺了擺手,表示他其實並不是每一個字都聽得懂。「我希望她懂得我的意思。」
他露出一副友善的表情,微笑著說:「我們從遙遠的太空飛來,我們來自另一個世界。」
「甚好,」年輕女子以清脆的女高音說:「尊駕之太空船自帝國而來?」
「它來自一個遙遠的星體,這艘太空船就叫作遠星號。」
年輕女子抬起頭,看了看太空艇上的字樣。 「那是其含意嗎?若果如此,又若果第二字為『星』,那麼注意看,它給印反了。」
崔維茲正準備反駁,裴洛拉特卻欣喜若狂地說:「她說得對,『星』這個字的確是在兩千多年前反過來的。這是多麼難得的機會,遇到了活生生的古典標準語,讓我可以詳細研究一番。」
崔維茲仔細打量這位年輕女子。她身高只有一百五十幾公分,胸部雖秀挺卻不豐滿。但她看來並非尚未發育成熟,她的乳頭不小,乳暈顏色也很深,不過後者或許是棕色皮膚造成的結果。
他說:「我的名字叫葛蘭.崔維茲;這位是我的朋友詹諾夫。裴洛拉特;那位女士是寶綺思;那個小孩叫作菲龍。」
「那麼,尊駕來自的遠方星體,是否存在為男子取雙名之慣例?我名為廣子,為廣子之女。」
「你的父親呢?」裴洛拉特突然插嘴。
廣子不以為然地聳了聳肩,答道:「他的名字,我娘親說喚作史慕爾,然而這毫無重要,我並不識他。」
「其他人在哪裡?」崔維茲說:「似乎只有你一個人在這裡迎接我們。」
廣子說:「多數男子在漁船上,多數女子在田間。我這兩天休假,因而有幸目睹這偉大場面。然而人們都好奇,太空船降落時會被目擊,即便位於遠方亦如是,他人很快將來到。」
「這個島上還有很多人嗎?」
「總數超過二十五仟。」廣子答道,語氣中透著明顯的驕傲。
「海洋中還有其他島嶼嗎?」
「其他島嶼,尊貴的先生?」她似乎十分困惑。
崔維茲認為這句問話無異於回答。整個行星上,這裡是唯一有人居住的地方。
他說:「你們如何稱呼你們的世界?」
「它喚作阿爾發,尊貴的先生。我們教科書中,提及其全名為『半人馬之阿爾發』,不知此一全名對尊駕是否更具意義,然而我們只喚它阿爾發,瞧,它是個美景世界。」
「什麼世界?」崔維茲問,同時茫然地轉頭望向裴洛垃待。
「她的意思是美麗的世界。」裴洛拉特說。
「的確沒錯,」崔維茲說:「至少此地,此時此刻。」他抬頭望著清晨淡藍色的天空,其間偶爾有幾朵雲彩飄過。「今天是個大好的晴天,廣子,但是我想,這種天氣在阿爾發不多見。」
廣子愣了一下。「我們要多少有多少,先生。我們需要雨水時,雲朵便會飄來,然而大多數日子裡,天空晴朗似乎對我們更有助益。在漁船出海的這些日子,我們當然極需晴朗的天空與溫和的風。」
「這麼說,你們可以控制氣候嘍,廣子?」
「若我們無法,葛蘭.崔維茲先生,我們將給雨水淋得濕透。」
「但你們是如何做到的?」
「並非身為訓練有素之工程師,先生,恕我無法向尊駕解釋。」
「你和你的族人居住的這個島嶼,不知其名如何稱呼?」崔維茲問。他發現自己已受到影響,也學起這種古典標準語的華麗腔調(他實在極想知道自己的文法是否正確)。
廣子說:「我們這座位於汪洋之中,有如天堂般的島嶼,喚作『新地球』。」聽到這個答案,崔維茲與裴洛拉特驚喜交集,不約而同地轉頭瞪著對方。