The Annie Dillard Reader by Annie Dillard


  “Go tell your maid she’s a nigger,” Tommy Sheehy said to me.

  What?

  He repeated it, and I did it, later, when I got home. That night, Mother came into our room after Amy was asleep. She explained, and made sure I understood. She was steely. Where had my regular mother gone? Did she hate me? She told me a passel of other words that some people use for other people. I was never to use such words, and never to associate with people who did, so long as I lived; I was to apologize to Margaret Butler first thing in the morning; and I was to have no further dealings with the Sheehys.

  The night Jo Ann Sheehy skated on the street, it was dark inside our house. We were having dinner in the dining room—my mother, my father, my younger sister Amy, and I. There were lighted ivory candles on the table. The only other light inside was the blue fluorescent lamp over the fish tank, on a sideboard. Inside the tank, neon tetras, black mollies, and angelfish circled, illumined, through the light-shot water. When I turned the fluorescent lamp off, I had learned, the fish still circled their tank in the dark. The still water in the tank’s center barely stirred.

  Now we sat in the dark dining room, hushed. The big snow outside, the big snow on the roof, silenced our words and the scrape of our forks and our chairs. The dog was gone, the world outside was dangerously cold, and the big snow held the houses down and the people in.

  Behind me, tall chilled windows gave out onto the narrow front yard and the street. A motion must have caught my mother’s eye; she rose and moved to the windows, and Father and I followed. There we saw the young girl, the transfigured Jo Ann Sheehy, skating alone under the streetlight.

  She was turning on ice skates inside the streetlight’s yellow cone of light—illumined and silent. She tilted and spun. She wore a short skirt, as if Edgerton Avenue’s asphalt had been the ice of an Olympic arena. She wore mittens and a red knitted cap below which her black hair lifted when she turned. Under her skates the street’s packed snow shone; it illumined her from below, the cold light striking her under her chin.

  I stood at the tall window, barely reaching the sill; the glass fogged before my face, so I had to keep moving or hold my breath. What was she doing out there? Was everything beautiful so bold? I expected a car to run over her at any moment: the open street was a fatal place, where I was forbidden to set foot.

  Once, the skater left the light. She winged into the blackness beyond the streetlight and sped down the street; only her white skates showed, and the white snow. She emerged again under another streetlight, in the continuing silence, just at our corner stop sign where the trucks’ brakes hissed. Inside that second cone of light she circled backward and leaning. Then she reversed herself in an abrupt half-turn—as if she had skated backward into herself, absorbed her own motion’s impetus, and rebounded from it; she shot forward into the dark street and appeared again becalmed in the first streetlight’s cone. I exhaled; I looked up. Distant over the street, the night sky was moonless and foreign, a frail, bottomless black, and the cold stars speckled it without moving.

  This was for many years the center of the maze, this still, frozen evening inside, the family’s watching through glass the Irish girl skate outside on the street. Here were beauty and mystery outside the house, and peace and safety within. I watched passive and uncomprehending, as in summer I watched Lombardy poplar leaves turn their green sides out, and then their silver sides out—watched as if the world were a screen on which played interesting scenes for my pleasure. But there was danger in this radiant sight, in the long glimpse of the lone girl skating, for it was night, and killingly cold. The open street was fatal and forbidden. And the apparently invulnerable girl was Jo Ann Sheehy, Tommy Sheehy’s sister, part of the Sheehy family, whose dark ways were a danger and a crime.

  “Tell your maid she’s a nigger,” he had said, and when I said to Margaret, “You’re a nigger,” I had put myself in danger—I felt at the time, for Mother was so enraged—of being put out, tossed out in the cold, where I would go crazy, and die, like the dog.

  That night Jo Ann alone outside in the cold had performed recklessly. My parents did not disapprove; they loved the beauty of it, and the queerness of skating on a street. The next morning I saw from the dining-room windows the street shrunken again and ordinary, tracked by tires, and the streetlights inconspicuous, and Jo Ann Sheehy walking to school in a blue plaid skirt.

  WHEN SHE WAS IN HER twenties, my mother’s taste ran to modernism. In our living room on Edgerton Avenue we had a free-form blond coffee table, Jean Arp style, shaped something like a kidney and also something like a boomerang. Over a heat register Mother hung a black iron Calder-like mobile. The mobile’s disks spun and orbited slowly before a window all winter when the heat was on, and replaced for me the ensorcellizing waving of tree leaves. On the wall above the couch she hung a large print of Gauguin’s Fatata te miti; those enormous rounded women, with their muscular curving backs, sat before a blue river in a flat and speckled jungle. On an end table she placed the first piece of art she ever bought: a Yoruba wood sculpture, a long-headed abstract woman with pointy breasts and a cold coil of wire around her neck.

  Mother must have cut a paradoxical figure in her modernist living room, with her platinum-blond hair, her brisk motions, her slender, urbane frame, her ironic wit (one might even say “lip”)—and her wee Scotticisms. “Sit you doon,” Mother said cordially to guests. If the room was too bright, she asked one of us to douse the glim. When we were babies, she bade each of us in turn, “Put your wee headie down.” If no one could locate Amy when she was avoiding her nap, it was because she’d found herself a hidey-hole. Sometimes after school we discovered in our rooms a wee giftie. If Mother wanted a favor, she asked, heartrendingly, “Would you grant me a boon?”

  This was all the more remarkable because Mother was no more Scotch, or Scotch-Irish, than the Pope. She was, if anyone cared to inquire, Pennsylvania Dutch and French. But the Pittsburgh in which we lived—and that Pittsburgh only—was so strongly Scotch-Irish it might have been seventeenth-century Donegal; almost all old Pittsburgh families were Scotch-Irish. Scotticisms fairly flew in the air. And Mother picked up every sort of quaint expression.

  She delighted in using queer nouns from the mountains, too. Her family hailed from Somerset, the mountain-county seat near Pittsburgh: Whiskey Rebellion country. They were pretty well educated, but they heard plenty of mountain terms.

  “Where’s the woolly brush?” “I need a gummy”—that is, a gum band, or rubber band. She keenly enjoyed these archaisms, and whenever she used one, she stopped enthusiastically in midsentence to list the others: “And do you know what a poke is?” We did indeed.

  Her speech was an endlessly interesting, swerving path of old punch lines, heartfelt cris de coeur, puns new and old, dramatic true confessions, challenges, witty one-liners, wee Scotticisms, tag lines from Frank Sinatra songs, obsolete mountain nouns, and moral exhortations.

  “I’ll show him,” she’d say. “I’ll show him which way the bear went through the buckwheat. It’ll be Katy-bar-the-door around here.” “He’ll be gone,” Father would add wistfully, “where the woodbine twineth.”

  Mother woke Amy and me in the mornings by dashing into our room, wrenching aside the window curtains, cranking open our old leaded windows, shouting mysteriously, “It smells like a French whorehouse in here,” and dashing out. When we got downstairs we might find her—that same morning—sitting half asleep, crumpled-of-skin in her soft bathrobe, staring at her foot in its slipper, or even with her eyes closed. If we began to whisper, we soon heard her murmur affectionately if unconvincingly into her bathrobe collar, “I’m awake.”

  She moved vigorously, laughed easily, spoke rapidly and boldly, and analyzed with restless force. Her moods shifted; her utterances changed key and pitch. She was fond of ending any long explanation with the sudden, puzzling kicker, “And that’s why I can’t imitate four Hawaiians.” She stroked our heads tenderly, called us each a dozen endearing names;
she thrilled, apparently, to tales of our adventures, and admired inordinately our drawings and forts. She taught us to curtsy; she taught us to play poker.

  Mother’s Somerset family were respectable Millers and good-looking, prominent, wild Lamberts. The Lambert women were beautiful; they married rich men. The Lambert men were charmers; they drank hard and came to early ends. They flourished during Prohibition, and set a dashing, doomed tone for the town.

  Mother’s handsome father was the mayor. He was so well liked that no one in town voted for his opponent. He won a contest by writing the slogan, “When better automobiles are built, Buick will build them.” He and a friend journeyed to Detroit to pick up the contest prize. The trip was a famous spree; it lasted a month. He died not long after, at forty-one, when Mother was seven, and left her forever full of longing.

  Late at night on Christmas Eve, she carried us each to our high bedroom, and darkened the room, and opened the window, and held us awed in the freezing stillness, saying—and we could hear the edge of tears in her voice—“Do you hear them? Do you hear the bells, the little bells, on Santa’s sleigh?” We marveled and drowsed, smelling the piercingly cold night and the sweetness of Mother’s warm neck, hearing in her voice so much pent emotion, feeling the familiar strength in the crook of her arms, and looking out over the silent streetlights and the chilled stars above the rooftops of the town. “Very faint, and far away—can you hear them coming?” And we could hear them coming, very faint and far away, the bells on the flying sleigh.

  SOME BOYS TAUGHT ME TO play football. This was fine sport. You thought up a new strategy for every play and whispered it to the others. You went out for a pass, fooling everyone. Best, you got to throw yourself mightily at someone’s running legs. Either you brought him down or you hit the ground flat out on your chin, with your arms empty before you. It was all or nothing. If you hesitated in fear, you would miss and get hurt: you would take a hard fall while the kid got away, or you would get kicked in the face while the kid got away. But if you flung yourself wholeheartedly at the back of his knees—if you gathered and joined body and soul and pointed them diving fearlessly—then you likely wouldn’t get hurt, and you’d stop the ball. Your fate, and your team’s score, depended on your concentration and courage. Nothing girls did could compare with it.

  Boys welcomed me at baseball, too, for I had, through enthusiastic practice, what was weirdly known as a boy’s arm. In winter, in the snow, there was neither baseball nor football, so the boys and I threw snowballs at passing cars. I got in trouble throwing snowballs, and have seldom been happier since.

  On one weekday morning after Christmas, six inches of new snow had just fallen. We were standing up to our boot tops in snow on a front yard on trafficked Reynolds Street, waiting for cars. The cars traveled Reynolds Street slowly and evenly; they were targets all but wrapped in red ribbons, cream puffs. We couldn’t miss.

  I was seven; the boys were eight, nine, and ten. The oldest two Fahey boys were there—Mikey and Peter—polite blond boys who lived near me on Lloyd Street, and who already had four brothers and sisters. My parents approved Mikey and Peter Fahey. Chickie McBride was there, a tough kid, and Billy Paul and Mackie Kean, too, from across Reynolds, where the boys grew up dark and furious, grew up skinny, knowing, and skilled. We had all drifted from our houses that morning looking for action, and had found it here on Reynolds Street.

  It was cloudy but cold. The cars’ tires laid behind them on the snowy street a complex trail of beige chunks like crenellated castle walls. I had stepped on some earlier; they squeaked. We could have wished for more traffic. When a car came, we all popped it one. In the intervals between cars we reverted to the natural solitude of children.

  I started making an iceball—a perfect iceball, from perfectly white snow, perfectly spherical, and squeezed perfectly translucent so no snow remained all the way through. (The Fahey boys and I considered it unfair actually to throw an iceball at somebody, but it had been known to happen.)

  I had just embarked on the iceball project when we heard tire chains come clanking from afar. A black Buick was moving toward us down the street. We all spread out, banged together some regular snowballs, took aim, and, when the Buick drew nigh, fired.

  A soft snowball hit the driver’s windshield right before the driver’s face. It made a smashed star with a hump in the middle.

  Often, of course, we hit our target, but this time, the only time in all of life, the car pulled over and stopped. Its wide black door opened; a man got out of it, running. He didn’t even close the car door.

  He ran after us, and we ran away from him, up the snowy Reynolds sidewalk. At the corner, I looked back; incredibly, he was still after us. He was in city clothes: a suit and tie, street shoes. Any normal adult would have quit, having sprung us into flight and made his point. This man was gaining on us. He was a thin man, all action. All of a sudden, we were running for our lives.

  Wordless, we split up. We were on our turf; we could lose ourselves in the neighborhood backyards, everyone for himself. I paused and considered. Everyone had vanished except Mikey Fahey, who was just rounding the corner of a yellow brick house. Poor Mikey—I trailed him. The driver of the Buick sensibly picked the two of us to follow. The man apparently had all day.

  He chased Mikey and me around the yellow house and up a backyard path we knew by heart: under a low tree, up a bank, through a hedge, down some snowy steps, and across the grocery store’s delivery driveway. We smashed through a gap in another hedge, entered a scruffy backyard, and ran around its back porch and tight between houses to Edgerton Avenue; we ran across Edgerton to an alley and up our own sliding woodpile to the Halls’ front yard; he kept coming. We ran up Lloyd Street and wound through mazy backyards toward the steep hilltop at Willard and Lang.

  He chased us silently, block after block. He chased us silently over picket fences, through thorny hedges, between houses, around garbage cans, and across streets. Every time I glanced back, choking for breath, I expected he would have quit. He must have been as breathless as we were. His jacket strained over his body. It was an immense discovery, pounding into my hot head with every sliding, joyous step, that this ordinary adult evidently knew what I thought only children who trained at football knew: that you have to fling yourself at what you’re doing, you have to point yourself, forget yourself, aim, dive.

  Mikey and I had nowhere to go, in our own neighborhood or out of it, but away from this man who was chasing us. He impelled us forward; we compelled him to follow our route. The air was cold; every breath tore my throat. We kept running, block after block; we kept improvising, backyard after backyard, running a frantic course and choosing it simultaneously, failing always to find small places or hard places to slow him down, and discovering always, exhilarated, dismayed, that only bare speed could save us—for he would never give up, this man—and we were losing speed.

  He chased us through the backyard labyrinths of ten blocks before he caught us by our jackets. He caught us and we all stopped.

  We three stood staggering, half blinded, coughing, in an obscure hilltop backyard: a man in his twenties, a boy, a girl. He had released our jackets, our pursuer, our captor, our hero: he knew we weren’t going anywhere. We all played by the rules. Mikey and I unzipped our jackets. I pulled off my sopping mittens. Our tracks multiplied in the backyard’s new snow. We had been breaking new snow all morning. We didn’t look at each other. I was cherishing my excitement. The man’s lower pant legs were wet; his cuffs were full of snow, and there was a prow of snow beneath them on his shoes and socks. Some trees bordered the little flat backyard, some messy winter trees. There was no one around: a clearing in a grove, and we the only players.

  It was a long time before he could speak. I had some difficulty at first recalling why we were there. My lips felt swollen; I couldn’t see out of the sides of my eyes; I kept coughing.

  “You stupid kids,” he began perfunctorily.

  We listened perfunctorily
indeed, if we listened at all, for the chewing out was redundant, a mere formality, and beside the point. The point was that he had chased us passionately without giving up, and so he had caught us. Now he came down to earth. I wanted the glory to last forever.

  But how could the glory have lasted forever? We could have run through every backyard in North America until we got to Panama. But when he trapped us at the lip of the Panama Canal, what precisely could he have done to prolong the drama of the chase and cap its glory? I brooded about this for the next few years. He could only have fried Mikey Fahey and me in boiling oil, say, or dismembered us piecemeal, or staked us to anthills. None of which I really wanted, and none of which any adult was likely to do, even in the spirit of fun. He could only chew us out there in the Panamanian jungle, after months or years of exalting pursuit. He could only begin, “You stupid kids,” and continue in his ordinary Pittsburgh accent with his normal righteous anger and the usual common sense.

  If in that snowy backyard the driver of the black Buick had cut off our heads, Mikey’s and mine, I would have died happy, for nothing has required so much of me since as being chased all over Pittsburgh in the middle of winter—running terrified, exhausted—by this sainted, skinny, furious redheaded man who wished to have a word with us. I don’t know how he found his way back to his car.

  OUR PARENTS WOULD SOONER HAVE left us out of Christmas than leave us out of a joke. They explained a joke to us while they were still laughing at it; they tore a still-kicking joke apart, so we could see how it worked. When we got the first Tom Lehrer album in 1954, Mother went through the album with me, cut by cut, explaining. B.V.D.s are men’s underwear. Radiation makes you sterile, and lead protects from radiation, so the joke is…

 
Previous Page Next Page
Should you have any enquiry, please contact us via [email protected]