Giovanni's Room by James Baldwin


  'But listen,' I said to Hella, Tie was just a disgusting old fairy. That's all he was!'

  Well, how in the world do you expect the people who read newspapers to know that? If that's what he was, I'm sure he didn't advertise it—and he must have moved in a pretty limited circle.

  'Well—somebody knows it. Some of the people who write this drivel know it.'

  'There doesn't seem to be much point,' she said, quietly, 'in defaming the dead.'

  'But isn't there some point in telling the truth?'

  'They're telling the truth. He's a member of a very important family and he's been murdered. I know what you mean. There's another truth they're not telling. But newspapers never do, that's not what they're for.'

  I sighed. 'Poor, poor, poor Giovanni.'

  'Do you believe he did it?'

  'I don't know. It certainly looks as though he did it. He was there that night. People saw him go upstairs before the bar closed and they don't remember seeing him come down.'

  'Was he working there that night?'

  'Apparently not. He was just drinking. He and Guillaume seemed to have become friendly again.'

  'You certainly made some peculiar friends while I was away.'

  'They wouldn't seem so damn peculiar if one of them hadn't got murdered. Anyway, none of them were my friends—except Giovanni.'

  'You lived with him. Can't you tell whether he'd commit murder or not?'

  'How? You live with me. Can I commit a murder?'

  'You? Of course not.'

  'How do you know that? You don't know that. How do you know I'm what you see?'

  'Because—' she leaned over and kisaed me— 'I love you.'

  'Ah! I loved Giovanni—'

  'Not as I love you,' said Hella.

  'I might have committed murder already, for all you know. How do you know?'


  'Why are you so upset?'

  Wouldn't you be upset if a friend of yours was accused of murder and was hiding somewhere? What do you mean, why am I so upset? What do you want me to do, sing Christmas carols?'

  'Don't shout. It's just that I never realized he meant so much to you.'

  'He was a nice man,' I said finally. I just hate to see him in trouble.'

  She came to me and put her hand lightly on my arm. 'Well leave this city soon, David. You won't have to think about it anymore. People get into trouble, David. But don't act as though it were, somehow, your fault. It's not your fault.'

  'I know it's not my fault I' But my voice, and Hella's eyes, astounded me into silence. I felt, with terror, that I was about to cry.

  Giovanni stayed at large nearly a week. As I watched, from Hella's window, each night creeping over Paris, I thought of Giovanni somewhere outside, perhaps under one of those bridges, frightened and cold and not knowing where to go. I wondered if he had, perhaps, found friends to hide him—it was astonishing that in so small and policed a city he should prove so hard to find. I feared, sometimes, that he might come to find me—to beg me to help him or to kill me. Then I thought that he probably considered it beneath him to ask me for help; he no doubt felt by now that I was not worth killing. I looked to Hella for help. I tried to bury each night, in her, all my guilt and terror. The need to act was like a fever in me, the only act possible was the act of love.

  He was finally caught, very early one morning, in a barge tied up along the river. Newspaper speculation had already placed him in Argentina, so it was a great shock to discover that he had got no farther than the Seine. This lack, on his part, of 'dash' did nothing to endear him to the public. He was a criminal, Giovanni, of the dullest kind, a bungler; robbery, for example, had been insisted on as the motive for Guillaume's murder; but, though Giovanni had taken all the money Guillaume had in his pockets, he had not touched the cash register and had not even suspected, apparently, that Guillaume had over one hundred thousand francs hidden in another wallet at the bottom of his closet. The money he had taken from Guillaume was still in his pockets when he was caught; he had not been able to spend it. He had not eaten for two or three days and was weak and pale and unattractive. His face was on newsstands all over Paris. He looked young, bewildered, terrified, depraved; as though he could not believe that he, Giovanni, had come to this, had come to this and would go no further, his short road ending in a common knife. He seemed already to be rearing back, every inch of his flesh revolting before that icy vision. And it seemed, as it had seemed so many times, that he looked to me for help. The newsprint told the unforgiving world how Giovanni repented, cried for mercy, called on God, wept that he had not meant to do it. And told us, too, in delicious detail, how he had done it: but not why. Why was too black for the newsprint to carry and too deep for Giovanni to tell.

  I may have been the only man in Paris who knew that he had not meant to do it, who could read why he had done it beneath the details printed in the newspapers. I remembered again the evening I had found him at home and he told me how Guillaume had fired him. I heard his voice again and saw the vehemence of his body and saw his tears. I knew his bravado, how he liked to feel himself débrouillard, more than equal to any challenge, and saw him swagger into Guillaume's bar. He must have felt that, having surrendered to Jacques, his apprenticeship was over, love was over, and he could do with Guillaume anything he liked. He could, indeed, have done with Guillaume anything at all —but he could not do anything about being Giovanni. Guillaume certainly knew, Jacques would have lost no time in telling him, that Giovanni was no longer with le jeune Américain; perhaps Guillaume had even attended one or two of Jacques' parties, armed with his own entourage; and he certainly knew, all his circle knew, that Giovanni's new freedom, his loverless state, would turn into license, into riot—it had happened to every one of them. It must have been a great evening for the bar when Giovanni swaggered in alone.

  I could hear the conversation :

  'Alors, tu es revenu?' This from Guillaume, with a seductive, sardonic, speaking look.

  Giovanni sees that he does not wish to be reminded of his last, disastrous tantrum, that he wishes to be friendly. At the same moment Guillaume's face, voice, manner, smell, hit him; he is actually facing Guillaume, not conjuring him up in his mind; the smile with which he responds to Guillaume almost causes him to vomit. But Guillaume does not see this, of course, and offers Giovanni a drink.

  'I thought you might need a barman,' Giovanni says.

  'But are you looking for work? I thought your American would have bought you an oil well in Texas by now.'

  'No. My American'—he makes a gesture— Tias flown!' They both laugh.

  The Americans always fly. They are not serious,' says Guillaume.

  'C'est vrai,' says Giovanni. He finishes his drink, looking away from Guillaume, looking dreadfully self-conscious, perhaps almost unconsciously, whistling. Guillaume, now, can hardly keep his eyes off him, or control his hands.

  'Come back, later, at closing, and we will talk about this job,' he says at last.

  And Giovanni nods and leaves. I can imagine him, then, finding some of his street cronies, drinking with them, and laughing, stiffening up his courage as the hours tick by. He is dying for someone to tell him not to go back to Guillaume, not to let Guillaume touch him.

  But his friends tell him how rich Guillaume is, how he is a silly old queen, how much he can get out of Guillaume if he will only be smart.

  No one appears on the boulevards to speak to him, to save him. He feels that he is dying.

  Then the hour comes when he must go back to Guillaume's bar. He walks there alone. He stands outside awhile. He wants to turn away, to run away. But there is no place to run. He looks up the long, dark, curving street as though he were looking for someone. But there is no one there. He goes into the bar. Guillaume sees him at once and discreetly motions him upstairs. He climbs the stairs. His legs are weak. He finds himself in Guillaume's rooms, surrounded by Guillaume's silks, colors, perfumes, staring at Guillaume's bed.

  Then Guillaume enters and Gio
vanni tries to smile. They have a drink. Guillaume is precipitate, flabby, and moist, and, with each touch of his hand, Giovanni shrinks further and more furiously away. Guillaume disappears to change his clothes and comes back in his theatrical dressing gown. He wants Giovanni to undress—

  Perhaps at this moment Giovanni realizes that he cannot go through with it, that his will cannot carry him through. He remembers the job. He tries to talk, to be practical, to be reasonable, but, of course, it is too late. Guillaume seems to surround him like the sea itself. And I think that Giovanni, tortured into a state like madness, feels himself going under, is overcome, and Guillaume has his will. I think if this had not happened, Giovanni would not have killed him.

  For, with his pleasure taken, and while Giovanni still lies suffocating, Guillaume becomes a business man once more and, walking up and down, gives excellent reasons why Giovanni cannot work for him anymore. Beneath whatever reasons Guillaume invents, the real one lies hidden, and they both, dimly, in their different fashions, see it: Giovanni, like a falling movie star, has lost his drawing power. Everything is known about him, his secrecy has been discovered. Giovanni certainly feels this and the rage which has been building in him for many months begins to be swollen now with the memory of Guillaume's hands and mouth. He stares at Guillaume in silence for a moment and then begins to shout. And Guillaume answers him. With every word exchanged Giovanni's head begins to roar and a blackness comes and goes before his eyes. And Guillaume is in seventh heaven and begins to prance about the room— he has scarcely ever gotten so much for so little before. He plays this scene for all ifs worth, deeply rejoicing in the fact that Giovanni's face grows scarlet, and his voice thick, watching with pure delight the bone-hard muscles in his neck. And he says something, for he thinks the tables have been turned; he says something, one phrase, one insult, one mockery too many; and in a split second, in his own shocked silence, in Giovanni's eyes, he realizes that he has unleashed something he cannot turn back.

  Giovanni certainly did not mean to do it. But he grabbed him, he struck him. And with that touch, and with each blow, the intolerable weight at the bottom of his heart began to lift: now it was Giovanni's turn to be delighted. The room was overturned, the fabrics were shredded, the odor of perfume was thick. Guillaume struggled to get out of the room, but Giovanni followed him everywhere: now it was Guillaume's turn to be surrounded. And perhaps at the very moment Guillaume thought he had broken free, when he had reached the door perhaps, Giovanni lunged after him and caught him by the sash of the dressing gown and wrapped the sash around his neck. Then he simply held on, sobbing, becoming lighter every moment as Guillaume grew heavier, tightening the sash and cursing. Then Guillaume fell. And Giovanni fell—back into the room, the streets, the world, into the presence and the shadow of death.

  By the time we found this great house it was clear that I had no right to come here. By the time we found it, I did not even want to see it. But by this time, also, there was nothing else to do. There was nothing else I wanted to do. I thought, it is true, of remaining in Paris in order to be close to the trial, perhaps to visit him in prison. But I knew there was no reason to do this. Jacques, who was in constant touch with Giovanni's lawyer and in constant touch with me, had seen Giovanni once. He told me what I knew already, that there was nothing I, or anyone, could do for Giovanni anymore.

  Perhaps he wanted to die. He pleaded guilty, with robbery as the motive. The circumstances under which Guillaume had fired him received great play in the press. And from the press one received the impression that Guillaume had been a good-hearted, a perhaps somewhat erratic philanthropist who had had the bad judgment to befriend the hardened and ungrateful adventurer, Giovanni. Then the case drifted downward from the headlines. Giovanni was taken to prison to await trial.

  And Hella and I came here. I may have thought—I am sure I thought in the beginning—that, though I could do nothing for Giovanni, I might, perhaps, be able to do something for Hella. I must have hoped that there would be something Hella could do for me. And this might have been possible if the days had not dragged by, for me, like days in prison. I could not get Giovanni out of my mind, I was at the mercy of the bulletins which sporadically arrived from Jacques. All that I remember of the autumn is waiting for Giovanni to come to trial. Then, at last, he came to trial, was found guilty, and placed under sentence of death. All winter long I counted the days. And the nightmare of this house began.

  Much has been written or love turning to hatred, of the heart growing cold with the death of love. It is a remarkable process. It is far more terrible than anything I have ever read about it, more terrible than anything I will ever be able to say.

  I don't know, now, when I first looked at Hella and found her stale, found her body uninteresting, her presence grating. It seemed to happen all at once—I suppose that only means that it had been happening for a long time. I trace it to something as fleeting as the tip of her breast lightly touching my forearm as she leaned over me to serve my supper. I felt my flesh recoil. Her underclothes, drying in the bathroom, which I had often thought of as smelling even rather improbably sweet and as being washed much too often, now began to seem unaesthetic and unclean. A body which had to be covered with such crazy, catty-cornered bits of stuff began to seem grotesque. I sometimes watched her naked body move and wished that it were harder and firmer, I was fantastically mtimi-dated by her breasts, and when I entered her I began to feel that I would never get out alive. All that had once delighted me seemed to have turned sour on my stomach.

  I think—I think that I have never been more frightened in my life. When my fingers began, involuntarily, to loose their hold on Hella, I realized that I was dangling from a high place and that I had been clinging to her for my very life. With each moment, as my fingers slipped, I felt the roaring air beneath me and felt everything in me bitterly contracting, crawling furiously upward against that long fall.

  I thought that it was only, perhaps, that we were alone too much and so, for a while, we were always going out. We made expeditions to Nice and Monte Carlo and Cannes and Antibes. But we were not rich and the south of France, in the wintertime, is a playground for the rich. Hella and I went to a lot of movies and found ourselves, very often, sitting in empty, fifth-rate bars. We walked a lot, in silence. We no longer seemed to see things to point out to each other. We drank too much, especially me. Hella, who had been so brown and confident and glowing on her return from Spain, began to lose all this; she began to be pale and watchful and uncertain. She ceased to ask me what the matter was, for it was borne in on her that I either did not know or would not say. She watched me. I felt her watching and it made me wary and it made me hate her. My guilt, when I looked into her closing face, was more than I could bear.

  We were at the mercy of bus schedules and often found ourselves in the wintry dawn huddled sleepily together in a waiting room or freezing on the street corner of some totally deserted town. We arrived home in the grey morning, crippled with weariness, and went straight to bed.

  I was able, for some reason, to make love in the mornings. It may have been due to nervous exhaustion; or wandering about at night engendered in me a curious, irrepressible excitement. But it was not the same, something was gone: the astonishment, the power, and the joy were gone, the peace was gone.

  I had nightmares and sometimes my own cries woke me up and sometimes my moaning made Hella shake me awake.

  'I wish,' she said, one day, 'you'd tell me what it is. Tell me what it is; let me help you.'

  I shook my head in bewilderment and sorrow and sighed. We were sitting in the big room, where I am standing now. She was sitting in the easy chair, under the lamp, with a book open on her lap.

  'You're sweet,' I said. Then: It's nothing. It'll go away. It's probably just nerves.'

  'It's Giovanni,' she said.

  I watched her.

  'Isn't it,' she asked, carefully, 'that you think you've done something awful to him by leaving him in that roo
m? I think you blame yourself for what happened to him. But, darling, nothing you could have done would have helped him. Stop torturing yourself.'

  'He was so beautiful,' I said. I had not meant to say it. I felt myself beginning to shake. She watched me while I walked to the table—there was a bottle there then as now—and poured myself a drink.

  I could not stop talking, though I feared at every instant that I would say too much. Perhaps I wanted to say too much.

  'I can't help feeling that I placed him in the shadow of the knife. He wanted me to stay in that room with him; he begged me to stay. I didn't tell you—we had an awful fight the night I went there to get my things.' I paused. I sipped my drink. 'He cried.'

  'He was in love with you,' said Hella. 'Why didn't you tell me that? Or didn't you know it?'

  I turned away, feeling my face flame.

 
Previous Page Next Page
Should you have any enquiry, please contact us via [email protected]