In Search of Lost Time, Volume IV of 4 by Marcel Proust




  IN SEARCH OF

  LOST TIME

  IN SEARCH OF

  LOST TIME

  VOLUME IV

  SODOM AND GOMORRAH

  MARCEL PROUST

  TRANSLATED BY

  C.K. SCOTT MONCRIEFF AND TERENCE KILMARTIN

  REVISED BY D. J. ENRIGHT

  T H E M O D E R N L I B R A R Y

  N E W Y O R K

  CONTENTS

  PART ONE

  PART TWO

  Chapter one

  The Intermittencies of the Heart

  Chapter Two

  Chapter Three

  Chapter Four

  Notes

  Addenda

  Synopsis

  Numerals in the text refer the reader to explanatory notes while asterisks indicate the position of textual addenda. The notes the addenda follow the text.

  About The Modern Library

  The Modern Library has played a significant role in American cultural life for the better part of a century. The series was founded in 1917 by the publishers Boni and Liveright and eight years later acquired by Bennett Cerf and Donald Klopfer. It provided the foundation for their next publishing venture, Random House. The Modern Library has been a staple of the American book trade, providing readers with affordable hardbound editions of important works of literature and thought. For the Modern Library’s seventy-fifth anniversary, Random House redesigned the series, restoring as its emblem the running torchbearer created by Lucian Bernhard in 1925 and refurbishing jackets, bindings, and type, as well as inaugurating a new program of selecting titles. The Modern Library continues to provide the world’s best books, at the best prices.

  About the Book

  “Flower and plant have no conscious will. They are shameless, exposing their genitals. And so in a sense are Proust’s men and women . . . shameless. There is no question of right and wrong. Homosexuality . . . is as devoid of moral implications as the mode of fecundation of the Primula veris or the Lythrum salicoria.” —SAMUEL BECKETT

  The theme of Sodom and Gomorrah is sexual ambiguity. In the opening scene, the narrator secretly observes a sexual encounter between two men that is played out “as though in obedience to the laws of an occult art” The book unfolds on matters of “vice,” “inversion,” mystery, desire, love, longing, and illusion.

  The final volume of a new, definitive text of À la recherche du temps perdu was published by the Bibliothèque de la Pléiade in 1989. For this authoritative English-language edition, D. J. Enright has revised the late Terence Kilmartin’s acclaimed reworking of C. K. Scott Moncrieff’s translation to take into account the new French editions.

  MARCEL PROUST

  Marcel Proust was born in the Parisian suburb of Auteuil on July 10, 1871. His father, Adrien Proust, was a doctor celebrated for his work in epidemiology; his mother, Jeanne Weil, was a stockbroker’s daughter of Jewish descent. He lived as a child in the family home on Boulevard Malesherbes in Paris, but spent vacations with his aunt and uncle in the town of Illiers near Chartres, where the Prousts had lived for generations and which became the model for the Combray of his great novel. (In recent years it was officially renamed Illiers-Combray.) Sickly from birth, Marcel was subject from the age of nine to violent attacks of asthma, and although he did a year of military service as a young man and studied law and political science, his invalidism disqualified him from an active professional life.

  During the 1890s Proust contributed sketches to Le Figaro and to a short-lived magazine, Le Banquet, founded by some of his school friends in 1892. Pleasures and Days, a collection of his stories, essays, and poems, was published in 1896. In his youth Proust led an active social life, penetrating the highest circles of wealth and aristocracy. Artistically and intellectually, his influences included the aesthetic criticism of John Ruskin, the philosophy of Henri Bergson, the music of Wagner, and the fiction of Anatole France (on whom he modeled his character Bergotte). An affair begun in 1894 with the composer and pianist Reynaldo Hahn marked the beginning of Proust’s often anguished acknowledgment of his homosexuality. Following the publication of Emile Zola’s letter in defense of Colonel Dreyfus in 1898, Proust became “the first Dreyfusard,” as he later phrased it. By the time Dreyfus was finally vindicated of charges of treason, Proust’s social circles had been torn apart by the anti-Semitism and political hatreds stirred up by the affair.

  Proust was very attached to his mother, and after her death in 1905 he spent some time in a sanatorium. His health worsened progressively, and he withdrew almost completely from society and devoted himself to writing. Proust’s early work had done nothing to establish his reputation as a major writer. In an unfinished novel, Jean Santeuil (not published until 1952), he laid some of the groundwork for In Search of Lost Time, and in Against Sainte-Beuve, written in 1908-09, he stated as his aesthetic credo: “A book is the product of a different self from the one we manifest in our habits, in society, in our vices. If we mean to try to understand this self it is only in our inmost depths, by endeavoring to reconstruct it there, that the quest can be achieved.” He appears to have begun work on his long masterpiece sometime around 1908, and the first volume, Swann’s Way, was published in 1913. In 1919 the second volume, Within a Budding Grove, won the Goncourt Prize, bringing Proust great and instantaneous fame. Two subsequent sections—The Guermantes Way (1920-21) and Sodom and Gomorrah (1921)—appeared in his lifetime. (Of the depiction of homosexuality in the latter, his friend André Gide complained: “Will you never portray this form of Eros for us in the aspect of youth and beauty?”) The remaining volumes were published following Proust’s death on November 18, 1922: The Captive in 1923, The Fugitive in 1925, and Time Regained in 1927.

  SODOM AND

  GOMORRAH

  PART ONE

  The women shall have Gomorrah and

  the men shall have Sodom

  ALFRED DE VIGNY

  The reader will remember that, well before going that day (the day on which the Princesse de Guermantes’s reception was to be held) to pay the Duke and Duchess the visit I have just described, I had kept watch for their return and in the course of my vigil had made a discovery which concerned M. de Charlus in particular but was in itself so important that I have until now, until the moment when I could give it the prominence and treat it with the fullness that it demanded, postponed giving an account of it. I had, as I have said, left the marvellous point of vantage, so snugly contrived at the top of the house, commanding the hilly slopes which led up to the Hôtel de Bréquigny, and which were gaily decorated in the Italian manner by the rose-pink campanile of the Marquis de Frécourt’s coach-house. I had thought it more practical, when I suspected that the Duke and Duchess were on the point of returning, to post myself on the staircase. I rather missed my Alpine eyrie. But at that time of day, namely the hour immediately after lunch, I had less cause for regret, for I should not then have seen, as in the morning, the footmen of the Bréquigny household, converted by distance into minute figures in a picture, make their leisurely ascent of the steep hillside, feather-brush in hand, behind the large, transparent flakes of mica which stood out so pleasingly upon its ruddy bastions. Failing the geologist’s field of contemplation, I had at least that of the botanist, and was peering through the shutters of the staircase window at the Duchess’s little shrub and at the precious plant, exposed in the courtyard with that assertiveness with which mothers “bring out” their marriageable offspring, and asking myself whether the unlikely insect would come, by a providential hazard, to visit the offered and neglected pistil. My curiosity emboldening me by degrees, I went down to the ground-floor window, which also stood open with its shutters ajar. I could di
stinctly hear Jupien getting ready to go out, but he could not detect me behind my blind, where I stood perfectly still until the moment when I drew quickly aside in order not to be seen by M. de Charlus, who, on his way to call upon Mme de Villeparisis, was slowly crossing the courtyard, corpulent, greying, aged by the strong light. Nothing short of an indisposition from which Mme de Villeparisis might be suffering (consequent on the illness of the Marquis de Fierbois, with whom he personally was at daggers drawn) could have made M. de Charlus pay a call, perhaps for the first time in his life, at that hour of the day. For with that eccentricity of the Guermantes, who, instead of conforming to the ways of society, tended to modify them to suit their own personal habits (habits not, they thought, social, and deserving in consequence the abasement before them of that worthless thing, society life—thus it was that Mme de Marsantes had no regular “day,” but was at home to her friends every morning between ten o’clock and noon), the Baron, reserving those hours for reading, hunting for old curios and so forth, paid calls only between four and six in the evening. At six o’clock he went to the Jockey Club, or took a stroll in the Bois. A moment later, I again recoiled, in order not to be seen by Jupien. It was nearly time for him to set out for the office, from which he would return only for dinner, and not always even then during the last week since his niece and her apprentices had gone to the country to finish a dress for a customer. Then, realising that no one could see me, I decided not to let myself be disturbed again for fear of missing, should the miracle be fated to occur, the arrival, almost beyond the possibility of hope (across so many obstacles of distance, of adverse risks, of dangers), of the insect sent from so far away as ambassador to the virgin who had been waiting for so long. I knew that this expectancy was no more passive than in the male flower, whose stamens had spontaneously curved so that the insect might more easily receive their offering; similarly the female flower that stood here would coquettishly arch her “styles” if the insect came, and, to be more effectively penetrated by him, would imperceptibly advance, like a hypocritical but ardent damsel, to meet him half-way. The laws of the vegetable kingdom are themselves governed by increasingly higher laws. If the visit of an insect, that is to say the transportation of the seed from another flower, is generally necessary for the fertilisation of a flower, that is because self-fertilisation, the insemination of a flower by itself, would lead, like a succession of intermarriages in the same family, to degeneracy and sterility, whereas the crossing effected by insects gives to the subsequent generations of the same species a vigour unknown to their forebears. This invigoration may, however, prove excessive, and the species develop out of all proportion; then, as an antitoxin protects us against disease, as the thyroid gland regulates our adiposity, as defeat comes to punish pride, as fatigue follows indulgence, and as sleep in turn brings rest from fatigue, so an exceptional act of self-fertilisation comes at the crucial moment to apply its turn of the screw, its pull on the curb, brings back within the norm the flower that has exaggeratedly overstepped it. My reflexions had followed a trend which I shall describe in due course, and I had already drawn from the visible stratagems of flowers a conclusion that bore upon a whole unconscious element of literary production, when I saw M. de Charlus coming away from the Marquise’s door. Only a few minutes had passed since his entry. Perhaps he had learned from his elderly relative herself, or merely from a servant, of a great improvement in her condition, or rather her complete recovery from what had been nothing more than a slight indisposition. At this moment, when he did not suspect that anyone was watching him, his eyelids lowered as a screen against the sun, M. de Charlus had relaxed that artificial tension, softened that artificial vigour in his face which were ordinarily sustained by the animation of his talk and the force of his will. Pale as a marble statue, his fine features with the prominent nose no longer received from an expression deliberately assumed a different meaning which altered the beauty of their contours; no more now than a Guermantes, he seemed already carved in stone, he, Palamède XV, in the chapel at Combray. These general features of a whole family took on, however, in the face of M. de Charlus a more spiritualised, above all a softer refinement. I regretted for his sake that he should habitually adulterate with so many violent outbursts, offensive eccentricities, calumnies, with such harshness, touchiness and arrogance, that he should conceal beneath a spurious brutality the amenity, the kindness which, as he emerged from Mme de Villeparisis’s, I saw so innocently displayed upon his face. Blinking his eyes in the sunlight, he seemed almost to be smiling, and I found in his face seen thus in repose and as it were in its natural state something so affectionate, so defenceless, that I could not help thinking how angry M. de Charlus would have been could he have known that he was being watched; for what was suggested to me by the sight of this man who was so enamoured of, who so prided himself upon, his virility, to whom all other men seemed odiously effeminate, what he suddenly suggested to me, to such an extent had he momentarily assumed the features, the expression, the smile thereof, was a woman.

  I was about to change my position again, so that he should not catch sight of me; I had neither the time nor the need to do so. For what did I see! Face to face, in that courtyard where they had certainly never met before (M. de Charlus coming to the Hôtel de Guermantes only in the afternoon, during the time when Jupien was at his office), the Baron, having suddenly opened wide his half-shut eyes, was gazing with extraordinary attentiveness at the ex-tailor poised on the threshold of his shop, while the latter, rooted suddenly to the spot in front of M. de Charlus, implanted there like a tree, contemplated with a look of wonderment the plump form of the ageing Baron. But, more astounding still, M. de Charlus’s pose having altered, Jupien’s, as though in obedience to the laws of an occult art, at once brought itself into harmony with it. The Baron, who now sought to disguise the impression that had been made on him, and yet, in spite of his affectation of indifference, seemed unable to move away without regret, came and went, looked vaguely into the distance in the way which he felt would most enhance the beauty of his eyes, assumed a smug, nonchalant, fatuous air. Meanwhile Jupien, shedding at once the humble, kindly expression which I had always associated with him, had—in perfect symmetry with the Baron—thrown back his head, given a becoming tilt to his body, placed his hand with grotesque effrontery on his hip, stuck out his behind, struck poses with the coquetry that the orchid might have adopted on the providential arrival of the bee. I had not supposed that he could look so unappealing. But I was equally unaware that he was capable of improvising his part in this sort of dumb show which (although he found himself for the first time in the presence of M. de Charlus) seemed to have been long and carefully rehearsed; one does not arrive spontaneously at that pitch of perfection except when one meets abroad a compatriot with whom an understanding then develops of itself, the means of communication being the same, even without having seen each other before.

  This scene was not, however, positively comic; it was stamped with a strangeness, or if you like a naturalness, the beauty of which steadily increased. Try as M. de Charlus might to assume a detached air, to let his eyelids nonchalantly droop, every now and then he raised them, and at such moments turned on Jupien an attentive gaze. But (doubtless because he felt that such a scene could not be prolonged indefinitely in this place, whether for reasons which we shall understand later on, or possibly from that feeling of the brevity of all things which makes us determine that every blow must strike home, and renders so moving the spectacle of every kind of love), each time that M. de Charlus looked at Jupien, he took care that his glance should be accompanied by a word, which made it infinitely unlike the glances we usually direct at a person whom we scarcely know or do not know at all; he stared at Jupien with the peculiar fixity of the person who is about to say to you: “Excuse my taking the liberty, but you have a long white thread hanging down your back,” or else: “Surely I can’t be mistaken, you come from Zurich too; I’m certain I must have seen you there often at
the antique dealer’s.” Thus, every other minute, the same question seemed to be put to Jupien intently in M. de Charlus’s ogling, like those questioning phrases of Beethoven’s, indefinitely repeated at regular intervals and intended—with an exaggerated lavishness of preparation—to introduce a new theme, a change of key, a “re-entry.” On the other hand, the beauty of the reciprocal glances of M. de Charlus and Jupien arose precisely from the fact that they did not, for the moment at least, seem to be intended to lead to anything further. It was the first time I had seen the manifestation of this beauty in the Baron and Jupien. In the eyes of both of them, it was the sky not of Zurich but of some oriental city, the name of which I had not yet divined, that I saw reflected. Whatever the point might be that held M. de Charlus and the ex-tailor thus arrested, their pact seemed concluded and these superfluous glances to be but ritual preliminaries, like the parties people give before a marriage which has been definitely arranged. Nearer still to nature—and the multiplicity of these analogies is itself all the more natural in that the same man, if we examine him for a few minutes, appears in turn a man, a man-bird, a man-insect, and so forth—one might have thought of them as a pair of birds, the male and the female, the male seeking to advance, the female—Jupien—no longer giving any sign of response to this stratagem, but regarding her new friend without surprise, with an inattentive fixity of gaze, doubtless considered more disturbing and the sole practicality now that the male had taken the first steps, and contenting herself with preening her feathers. At length Jupien’s indifference seemed to suffice him no longer; from the certainty of having conquered to getting himself pursued and desired was but a step, and Jupien, deciding to go off to his work, went out through the carriage gate. It was only, however, after turning his head two or three times that he disappeared into the street, towards which the Baron, trembling lest he should lose the trail (boldly humming a tune, and not forgetting to fling a “Good-day” to the porter, who, half-tipsy and engaged in treating a few friends in his back kitchen, did not even hear him), hurried briskly to catch up with him. At the same instant as M. de Charlus disappeared through the gate humming like a great bumble-bee, another, a real one this time, flew into the courtyard. For all I knew this might be the one so long awaited by the orchid, coming to bring it that rare pollen without which it must remain a virgin. But I was distracted from following the gyrations of the insect, for, a few minutes later, engaging my attention afresh, Jupien (perhaps to pick up a parcel which he did take away with him ultimately and which, in the emotion aroused in him by the appearance of M. de Charlus, he had forgotten, perhaps simply for a more natural reason) returned, followed by the Baron. The latter, deciding to precipitate matters, asked the tailor for a light, but at once observed: “I ask you for a light, but I see I’ve left my cigars at home.” The laws of hospitality prevailed over the rules of coquetry. “Come inside, you shall have everything you wish,” said the tailor, on whose features disdain now gave place to joy. The door of the shop closed behind them and I could hear no more. I had lost sight of the bumblebee. I did not know whether he was the insect that the orchid required, but I had no longer any doubt, in the case of a very rare insect and a captive flower, of the miraculous possibility of their conjunction when I considered that M. de Charlus (this is simply a comparison of providential chances, whatever they may be, without the slightest scientific claim to establish a relation between certain botanical laws and what is sometimes, most ineptly, termed homosexuality), who for years past had never come to the house except at hours when Jupien was not there, had, by the mere accident of Mme de Villeparisis’s indisposition, encountered the tailor and with him the good fortune reserved for men of the Baron’s kind by one of those fellow-creatures who may even be, as we shall see, infinitely younger than Jupien and better-looking, the man predestined to exist in order that they may have their share of sensual pleasure on this earth: the man who cares only for elderly gentlemen.

 
No Previous Page Next Page
Should you have any enquiry, please contact us via [email protected]