The Collected Stories of Stefan Zweig by Stefan Zweig


  Your gaze was more and more ardent, immersing me entirely in fire. I did not know whether at last, at long last, you had recognized me, or you desired me again as someone else, a stranger. The blood shot into my cheeks, I answered my companions at our table distractedly. You must have noticed how confused your gaze made me. Then, unseen by the others, you signed to me with a movement of your head a request to go out of the café for a moment. You ostentatiously paid your bill, said goodbye to your friends and left, not without first indicating to me again that you would wait for me outside. I was trembling as if in frost, as if in a fever, I could not answer anyone, I could not control my own racing blood. As chance would have it, at that very moment a pair of black dancers launched into one of those newfangled modern dances with clattering heels and shrill cries; everyone was watching them, and I made use of that second. I stood up, told my lover that I would be back in a moment, and followed you.

  You were standing outside the cloakroom, waiting for me; your expression brightened as I came out. Smiling, you hurried to meet me; I saw at once that you didn’t recognize me, not as the child of the past or the young girl of a couple of years later. Once again you were approaching me as someone new to you, an unknown stranger.

  “Would you have an hour to spare for me, too, sometime?” you asked in confidential tones—I sensed, from the assurance of your manner, that you took me for one of those women who can be bought for an evening.

  “Yes,” I said, the same tremulous yet of course compliant “Yes” that the girl had said to you in the twilit street over a decade ago.

  “Then when can we meet?” you asked.

  “Whenever you like,” I replied—I had no shame in front of you. You looked at me in slight surprise, the same suspiciously curious surprise as you had shown all that time ago when my swift consent had startled you before.

  “Could it be now?” you asked, a little hesitantly.

  “Yes,” I said. “Let’s go.”

  I was going to the cloakroom to collect my coat. Then it occurred to me that my lover had the cloakroom ticket for both our coats. Going back to ask him for it would have been impossible without offering some elaborate reason, but on the other hand I was not going to give up the hour with you that I had longed for all these years. So I did not for a second hesitate; I just threw my shawl over my evening dress and went out into the damp, misty night without a thought for the coat, without a thought for the kindly, affectionate man who had been keeping me, although I was humiliating him in front of his friends, making him look like a fool whose lover runs away from him after years the first time a stranger whistles to her. Oh, I was entirely aware of the vile, shameful ingratitude of my conduct to an honest friend; I felt that I was being ridiculous, and mortally injuring a kind man for ever in my madness—but what was friendship to me, what was my whole life compared with my impatience to feel the touch of your lips again, to hear you speak softly close to me? I loved you so much, and now that it is all over and done with I can tell you so. And I believe that if you summoned me from my deathbed I would suddenly find the strength in myself to get up and go with you.

  There was a car outside the entrance, and we drove to your apartment. I heard your voice again, I felt your tender presence close to me, and was as bemused, as childishly happy as before. As I climbed those stairs again after more than ten years—no, no, I cannot describe how I still felt everything doubly in those seconds, the past and the present, and in all of it only you mattered. Not much was different in your room, a few more pictures, more books, and here and there new pieces of furniture, but still it all looked familiar to me. And the vase of roses stood on the desk—my roses, sent to you the day before on your birthday, in memory of someone whom you did not remember, did not recognize even now that she was close to you, hand in hand and lips to lips. But all the same, it did me good to think that you looked after the flowers: it meant that a breath of my love and of myself did touch you.

  You took me in your arms. Once again I spent a whole, wonderful night with you. But you did not even recognize my naked body. In bliss, I accepted your expert caresses and saw that your passion draws no distinction between someone you really love and a woman selling herself, that you give yourself up entirely to your desire, unthinkingly squandering the wealth of your nature. You were so gentle and affectionate with me, a woman picked up in the dance café, so warmly and sensitively respectful, yet at the same time enjoying possession of a woman so passionately; once more, dizzy with my old happiness, I felt your unique duality—a knowing, intellectual passion mingled with sensuality. It was what had already brought me under your spell when I was a child. I have never felt such concentration on the moment of the act of love in any other man, such an outburst and reflection of his deepest being—although then, of course, it was to be extinguished in endless, almost inhuman oblivion. But I also forgot myself; who was I, now, in the dark beside you? Was I the ardent child of the past, was I the mother of your child, was I a stranger? Oh, it was all so familiar, I had known it all before, and again it was all so intoxicatingly new on that passionate night. I prayed that it would never end.

  But morning came, we got up late, you invited me to stay for breakfast with you. Together we drank the tea that an invisible servant had discreetly placed ready in the dining room, and we talked. Again, you spoke to me with the open, warm confidence of your nature, and again without any indiscreet questions or curiosity about myself. You did not ask my name or where I lived: once more I was just an adventure to you, an anonymous woman, an hour of heated passion dissolving without trace in the smoke of oblivion. You told me that you were about to go away for some time, you would be in North Africa for two or three months. I trembled in the midst of my happiness, for already words were hammering in my ears: all over, gone and forgotten! I wished I could fall at your feet and cry out, “Take me with you, recognize me at last, at long last, after so many years!” But I was so timid, so cowardly, so slavish and weak in front of you. I could only say, “What a pity!”

  You looked at me with a smile. “Are you really sorry?”

  Then a sudden wildness caught hold of me. I stood up and looked at you, a long, hard look. And then I said, “The man I loved was always going away too.” I looked at you, I looked you right in the eye. Now, now he will recognize me, I thought urgently, trembling.

  But you smiled at me and said consolingly, “People come back again.”

  “Yes,” I said, “they come back, but then they have forgotten.”

  There must have been something odd, something passionate in the way I said that to you. For you rose to your feet as well and looked at me, affectionately and very surprised. You took me by the shoulders. “What’s good is not forgotten; I will not forget you,” you said, and as you did so you gazed intently at me as if to memorize my image. And as I felt your eyes on me, seeking, sensing, clinging to you with all my being, I thought that at last, at last the spell of blindness would be broken. He will recognize me now, I thought, he will recognize me now! My whole soul trembled in that thought.

  But you did not recognize me. No, you did not know me again, and I had never been more of a stranger to you than at that moment, for otherwise—otherwise you could never have done what you did a few minutes later. You kissed me, kissed me passionately again. I had to tidy my hair, which was disarranged, and as I stood looking in the mirror, looking at what it reflected—I thought I would sink to the ground in shame and horror—I saw you discreetly tucking a couple of banknotes of a high denomination in my muff. How I managed not to cry out I do not know, how I managed not to strike you in the face at that moment—you were paying me, who had loved you from childhood, paying me, the mother of your child, for that night! I was a prostitute from the Tabarin to you, nothing more—you had paid me, you had actually paid me! It was not enough for you to forget me, I had to be humiliated as well.

  I reached hastily for my things. I wanted to get away, quickly. It hurt too much. I picked up my hat, whic
h was lying on the desk beside the vase of white roses, my roses. Then an irresistible idea came powerfully to my mind: I would make one more attempt to remind you. “Won’t you give me one of your white roses?”

  “Happily,” you said, taking it out of the vase at once.

  “But perhaps they were given to you by a woman—a woman who loves you?” I said.

  “Perhaps,” you said. “I don’t know. They were sent to me, and I don’t know who sent them; that’s why I like them so much.”

  I looked at you. “Or perhaps they are from a woman you have forgotten.”

  You seemed surprised. I looked at you hard. Recognize me, my look screamed, recognize me at last! But your eyes returned a friendly, innocent smile. You kissed me once more. But you did not recognize me.

  I went quickly to the door, for I could feel tears rising to my eyes, and I did not want you to see them. In the hall—I had run out in such a hurry—I almost collided with your manservant Johann. Diffident and quick to oblige, he moved aside, opened the front door to let me out, and then in that one second—do you hear?—in that one second as I looked at the old man, my eyes streaming with tears, a light suddenly came into his gaze. In that one second—do you hear?—in that one second the old man, who had not seen me since my childhood, knew who I was. I could have knelt to him and kissed his hands in gratitude for his recognition. As it was, I just quickly snatched the banknotes with which you had scourged me out of my muff and gave them to him. He trembled and looked at me in shock—I think he may have guessed more about me at that moment than you did in all your life. All, all the other men had indulged me, had been kind to me—only you, only you forgot me, only you, only you failed to recognize me!

  My child is dead, our child—now I have no one left in the world to love but you. But who are you to me, who are you who never, never recognizes me, who passes me by as if I were no more than a stretch of water, stumbling upon me as if I were a stone, you who always goes away, forever leaving me to wait? Once I thought that, volatile as you are, I could keep you in the shape of the child. But he was your child too: overnight he cruelly went away from me on a journey, he has forgotten me and will never come back. I am alone again, more alone than ever, I have nothing, nothing of yours—no child now, not a word, not a line, you have no memory of me, and if someone were to mention my name in front of you, you would hear it as a stranger’s. Why should I not wish to die since I am dead to you, why not move on as you moved on from me? No, beloved, I do not blame you, I will not hurl lamentations at you and your cheerful way of life. Do not fear that I shall pester you any more—forgive me, just this once I had to cry out what is in my heart, in this hour when my child lies there dead and abandoned. Just this once I had to speak to you—then I will go back into the darkness in silence again, as I have always been silent to you.

  However, you will not hear my cries while I am still alive—only if I am dead will you receive this bequest from me, from one who loved you above all else and whom you never recognized, from one who always waited for you and whom you never summoned. Perhaps, perhaps you will summon me then, and I will fail to keep faith with you for the first time, because when I am dead I will not hear you. I leave you no picture and no sign, as you left me nothing; you will never recognize me, never. It was my fate in life, let it be my fate in death. I will not call for you in my last hour, I will leave and you will not know my name or my face. I die with an easy mind, since you will not feel it from afar. If my death were going to hurt you, I could not die.

  I cannot write any more… my head feels so dulled… my limbs hurt, I am feverish. I think I shall have to lie down. Perhaps it will soon be over, perhaps fate has been kind to me for once, and I shall not have to see them take my child away… I cannot write any more. Goodbye, beloved, goodbye, and thank you… it was good as it was in spite of everything… I will thank you for that until my last breath. I am at ease: I have told you everything, and now you know—or no, you will only guess—how much I loved you, and you will not feel that love is any burden on you. You will not miss me—that consoles me. Nothing in your happy, delightful life will change—I am doing you no harm with my death, and that comforts me, my beloved.

  But who… who will always send you white roses on your birthday now? The vase will be empty, the little breath of my life that blew around you once a year will die away as well! Beloved, listen, I beg you… it is the first and last thing I ask you… do it for me every year on your birthday, which is a day when people think of themselves—buy some roses and put them in that vase. Do it, beloved, in the same way as others have a Mass said once a year for someone now dead who was dear to them. I do not believe in God any more, however, and do not want a Mass—I believe only in you, I love only you, and I will live on only in you… oh, only for one day a year, very, very quietly, as I lived near you… I beg you, do that, beloved… it is the first thing that I have ever asked you to do, and the last… thank you… I love you, I love you… goodbye.

  *

  His shaking hands put the letter down. Then he thought for a long time. Some kind of confused memory emerged of a neighbour’s child, of a young girl, of a woman in the dance café at night, but a vague and uncertain memory, like a stone seen shimmering and shapeless on the bed of a stream of flowing water. Shadows moved back and forth, but he could form no clear picture. He felt memories of emotion, yet did not really remember. It was as if he had dreamt of all these images, dreamt of them often and deeply, but they were only dreams.

  Then his eye fell on the blue vase on the desk in front of him. It was empty, empty on his birthday for the first time in years. He shivered; he felt as if a door had suddenly and invisibly sprung open, and cold air from another world was streaming into his peaceful room. He sensed the presence of death, he sensed the presence of undying love: something broke open inside him, and he thought of the invisible woman, incorporeal and passionate, as one might think of distant music.

  THE INVISIBLE COLLECTION

  An episode from the time of German inflation

  TWO STATIONS AFTER DRESDEN an elderly gentleman got into our compartment, passed the time of day civilly and then, looking up, expressly nodded to me as if I were an old acquaintance. At first I couldn’t remember him; however, as soon as he mentioned his name, with a slight smile, I recollected him at once as one of the most highly regarded art dealers in Berlin. In peacetime I had often viewed and bought old books and autograph manuscripts from him. We talked of nothing much for a while, but suddenly and abruptly he said: “I must tell you where I’ve just come from—this is the story of about the strangest thing that I’ve ever encountered, old art dealer that I am, in the thirty-seven years I’ve been practising my profession.” And the story as he told it follows.

  You probably know for yourself what it’s like in the art trade these days, since the value of money started evaporating like gas; all of a sudden people who have just made their fortunes have discovered a taste for Gothic Madonnas, and incunabula, old engravings and pictures. You can’t conjure up enough such things to satisfy them—why, you have to be careful they don’t clear out your house and home. They’d happily buy the cufflinks from your sleeves and the lamp from your desk. It’s getting harder and harder to find new wares all the time—forgive me for suddenly describing as wares items that, to the likes of you and me, usually mean something to be revered—but these philistines have accustomed even me to regard a wonderful Venetian incunabulum only as if it were a coat costing such-and-such a sum in dollars, and a drawing by Guercino as the embodiment of a few hundred franc notes. There’s no resisting the insistent urging of those who are suddenly mad to buy art. So I was right out of stock again overnight, and I felt like putting up the shutters, I was so ashamed of seeing our old business that my father took over from my grandfather with nothing for sale but wretched trash, stuff that in the past no street trader in the north would have bothered even to put on his cart.

 
Previous Page Next Page
Should you have any enquiry, please contact us via [email protected]