The Collected Stories of Stefan Zweig by Stefan Zweig


  No, I assured her, I knew nothing, and please would she tell me all about it? The good woman looked shy and embarrassed, and kept wiping her damp hands again and again. I realized that as the toilet lady she felt awkward standing here in the middle of the café, with her untidy white hair and stained apron. In addition, she kept looking anxiously to left and right in case one of the waiters was listening.

  So I suggested that we might go into the card room, to Mendel’s old table, and she could tell me all about it there. Moved, she nodded to me, grateful for my understanding, and the old lady, already a little unsteady on her feet, went ahead while I followed her. The two waiters stared after us in surprise, sensing some connection, and some of the customers also seemed to be wondering about the unlikely couple we made.

  Over at Mendel’s table, she told me (another account, at a later date, filled in some of the details for me) about the downfall of Jakob Mendel, Mendel the bibliophile.

  Well then, she said, he had gone on coming here even after the beginning of the war, day after day, arriving at seven-thirty in the morning, and he sat there just the same and studied all day, as usual; the fact was they’d all felt, and often said so, that he wasn’t even aware there was a war going on. I’d remember, she said, that he never looked at a newspaper and never talked to anyone else, but even when the newsboys were making their murderous racket, announcing special editions, and all the others ran to buy, he never got to his feet or even listened. He didn’t so much as notice that Franz the waiter was missing (Franz had fallen at Gorlice), and he didn’t know that Herr Standhartner’s son had been taken prisoner at Przemyśl, he never said a word when the bread got worse and worse, and they had to serve him fig coffee instead of his usual milk, nasty stuff it was. Just once he did seem surprised because so few students came in now, that was all. “My God, the poor man, nothing gave him pleasure or grief except those books of his.”

  But then, one day, the worst happened. At eleven in the morning, in broad daylight, a policeman had come in with an officer of the secret police, who had shown the rosette badge in his buttonhole and asked if a man called Jakob Mendel came in here. Then they went straight over to Mendel’s table, and he thought, suspecting nothing, they wanted to sell him books or ask for information. But they told him to his face to go with them, and they took him away. It had brought shame on the café; everyone gathered round poor Herr Mendel as he stood there between the two police officers, his glasses pushed up on his forehead, looking back and forth from one to the other of them, not knowing what they really wanted.

  Frau Sporschil, however, said that she had instantly told the uniformed policeman this must be a mistake. A man like Herr Mendel wouldn’t hurt a fly, but then the secret police officer shouted at her not to interfere in official business. And then, she added, they had taken him away, and it was a long time before he came back, two years. To this day she didn’t really know what they’d wanted from him back then. “But I give you my oath,” said the old woman, much upset, “Herr Mendel can’t have done anything wrong. They made a mistake, I’d swear to it. It was a crime against that poor, innocent man, a real crime!”

  And good, kind-hearted Frau Sporschil was right. Our friend Jakob Mendel really had not done anything wrong, only something stupid (and as I said, not until later did I learn all the details)—he had committed a headlong, touching and even in those crazy times entirely improbable act of stupidity, to be explained only by his total self-absorption, the oddity of his unique nature.

  This was what had happened. One day the military censorship office, where it was the duty of the officials to supervise all correspondence sent abroad, had intercepted a postcard written and signed by one Jakob Mendel, properly stamped with sufficient postage for a country outside Austria, but—incredible to relate—sent to an enemy nation. The postcard was addressed to Jean Labourdaire, Bookseller, Paris, Quai de Grenelle, and on it the sender, Jakob Mendel, complained that he had not received the last eight numbers of the monthly Bulletin bibliographique de la France, in spite of having paid a year’s subscription in advance. The junior censorship official who found it, in civil life a high-school teacher by profession and a scholar of Romance languages and literature by private inclination, who now wore the blue uniform of the territorial reserves, was astonished to have such a document in his hands. He thought it must be a silly joke. Among the 2,000 letters that he scanned every week, searching them for dubious comments and turns of phrase that might indicate espionage, he had never come across anything so absurd as someone in Austria addressing a letter to France without another thought, simply posting a card to the enemy country as if the borders had not been fortified by barbed wire since 1914, and as if, on every new day created by God, France, Germany, Austria and Russia were not killing a few thousand of each other’s male populations. So at first he put the postcard in his desk drawer as a curio, and did not mention the absurdity to anyone else.

  However, a few weeks later another card from the same Jakob Mendel was sent to a bookseller called John Aldridge, at Holborn Square in London, asking if he could procure the latest numbers of The Antiquarian for him; and once again it was signed by the same strange individual, Jakob Mendel, who with touching naiveté gave his full address. Now the high-school teacher felt a little uncomfortable in the uniform coat that he was obliged to wear. Was there, after all, some mysteriously coded meaning behind this idiotic joke? Anyway, he stood up, clicked his heels and put the two cards on the major’s desk. The major shrugged his shoulders: what an odd case! First he asked the police to find out whether this Jakob Mendel actually existed, and an hour later Jakob Mendel was under arrest and, still stunned with surprise, was brought before the major. The major placed the mysterious postcards in front of him and asked whether he admitted to sending them. Agitated by the major’s stern tone, and particularly upset because the police had tracked him down just when he was reading an important catalogue, Mendel said, almost impatiently, that of course he had written those postcards. He supposed a man still had a right to claim value for money paid as an advance subscription. The major turned in his chair and leant over to the lieutenant at the next desk. The two of them exchanged meaningful glances: what an utter idiot! Then the major wondered whether he should just tell this simpleton off in no uncertain terms and send him packing, or whether he ought to take the case seriously. In such difficult circumstances, almost any office will decide that the first thing to do is to write a record of the incident. A record is always a good idea. If it does no great good, it will do no harm either, and one more meaningless sheet of paper among millions will be covered with words.

  This time, however, it unfortunately did do harm to a poor, unsuspecting man, for something very fateful emerged in answer to the major’s third question. First the man was asked his name: Jakob, originally Jainkeff Mendel. Profession: pedlar (for he had no bookseller’s licence, only a certificate allowing him to trade from door to door). The third question was the catastrophe: his place of birth. Jakob Mendel named a small village in Petrikau. The major raised his eyebrows. Petrikau, wasn’t that in the Russian part of Poland, near the border? Suspicious! Very suspicious! So he asked more sternly when Mendel had acquired Austrian citizenship. Mendel’s glasses stared at him darkly and in surprise: he didn’t understand the question. For heaven’s sake, asked the major, did he have his papers, his documents, and if so where were they? The only document he had was his permit to trade from door to door. The major’s eyebrows rose ever higher. Then would he kindly explain how he came to be an Austrian citizen? What had his father been, Austrian or Russian? Jakob Mendel calmly replied: Russian, of course. And he himself? Oh, to avoid having to serve in the army, he had smuggled himself over the Russian border thirty-three years ago, and he had been living in Vienna ever since. The major was getting increasingly impatient. When, he repeated, had he acquired Austrian citizenship? Why would he bother with that, asked Mendel, he’d never troubled about such things. So he was still a Russian ci
tizen? And Mendel, who was finding all this pointless questioning tedious, replied with indifference, “Yes, I suppose so.”

  Shocked, the major sat back so brusquely that his chair creaked. To think of such a thing! In Vienna, the capital of Austria, right in the middle of the war at the end of 1915, after Tarnów and the great offensive, here was a Russian walking around with impunity, writing letters to France and England, and the police did nothing about it! And then those fools in the newspapers are surprised that Conrad von Hötzendorf didn’t advance directly to Warsaw, and on the general staff they are amazed that all troop movements are reported to Russia by spies. The lieutenant too had risen to his feet and was standing at his desk: the conversation abruptly became an interrogation. Why hadn’t he immediately reported to the authorities as a foreigner? Mendel, still unsuspecting, replied in his sing-song Jewish tones, “Why would I want to go and report all of a sudden?” The major saw this reversal of his question as a challenge and asked, menacingly, whether he hadn’t read the announcements? No! And didn’t he read the newspapers either? Again, no.

  The two of them stared at Mendel, who was sweating slightly in his uncertainty, as if the moon had fallen to earth in their office. Then the telephone rang, typewriters tapped busily, orderlies ran back and forth and Jakob Mendel was consigned to the garrison cells, to be moved on to a concentration camp. When he was told to follow two soldiers he stared uncertainly. He didn’t understand what they wanted from him, but really he had no great anxiety. What ill, after all, could the man with the gold braid on his collar and the rough voice have in store for him? In his elevated world of books there was no war, no misunderstanding, only eternal knowledge and the desire to know more about numbers and words, titles and names. So he good-naturedly went down the steps with the two soldiers. Only when all the books in his coat pockets were confiscated at the police station, and he had to hand over his briefcase, where he had put a hundred important notes and customers’ addresses, did he begin to strike out angrily around him. They had to overcome him, but in the process unfortunately his glasses fell to the floor, and that magic spyglass of his that looked into the intellectual world broke into a thousand pieces. Two days later he was sent, in his thin summer coat, to a concentration camp for civilian Russian prisoners at Komorn.

  As for Jakob Mendel’s experience of mental horror in those two years in a concentration camp, living without books—his beloved books—without money, with indifferent, coarse and mostly illiterate companions in the midst of this gigantic human dunghill, as for all he suffered there, cut off from his sublime and unique world of books as an eagle with its wings clipped is separated from its ethereal element—there is no testimony to any of it. But the world, waking soberly from its folly, has gradually come to know that of all the cruelties and criminal encroachments of that war, none was more senseless, unnecessary and therefore more morally inexcusable than capturing and imprisoning behind barbed wire unsuspecting civilians long past the age for military service, who had become used to living in a foreign land as if it were their own, and in their belief in the laws of hospitality, which are sacred even to Tungus and Araucanian tribesmen, had neglected to flee in time. It was a crime committed equally unthinkingly in France, Germany and England, in every part of a Europe run mad. And perhaps Jakob Mendel, like hundreds of other innocents penned up in a camp, would have succumbed miserably to madness or dysentery, debility or a mental breakdown, had not a coincidence of a truly Austrian nature brought him back to his own world just in time.

  After his disappearance, several letters from distinguished customers had been delivered to his address. Those customers included Count Schönberg, the former governor of Styria and a fanatical collector of heraldic works; the former dean of the theological faculty at the university, Siegenfeld, who was working on a commentary on St Augustine; and the eighty-year-old retired Admiral the Honourable von Pisek, who was still tinkering with his memoirs—all of them, his faithful customers, had repeatedly written to Jakob Mendel at the Café Gluck, and a few of these letters were forwarded to the missing man in the concentration camp. There they fell into the hands of a captain who happened to have his heart in the right place, and who was surprised to discover the names of the distinguished acquaintances of this little half-blind, dirty Jew, who had huddled in a corner like a mole, grey, eyeless and silent, ever since his glasses had been broken (he had no money to buy a new pair). There must, after all, be something special about a man with friends like that. So he allowed Mendel to answer the letters and ask his patrons to put in a good word for him, which they did. With the fervent solidarity of all collectors, His Excellency and the Dean powerfully cranked up their connections, and their united support brought Mendel the bibliophile back to Vienna in the year 1917, after more than two years of confinement, although on condition that he reported daily to the police. However, he could return to the free world, to his old, cramped little attic room, he could walk past the window displays of books again, and above all he could go back to the Café Gluck.

  Good Frau Sporschil was able to give me a first-hand account of Mendel’s return to the café from an infernal underworld. “One day—Jesus, Mary and Joseph, thinks I, I can’t believe my eyes!—one day the door’s pushed open, you know what it’s like, just a little way, he always came in like that, and there he is stumbling into the café, poor Herr Mendel. He was wearing a much-mended military coat, and something on his head that might once have been a hat someone had thrown away. He didn’t have a collar, and he looked like death, grey in the face, grey-haired and pitifully thin. But in he comes, like nothing had happened, he doesn’t ask no questions, he doesn’t say nothing, he goes to the table over there and takes off his coat, but not so quickly and easily as before, it takes him an effort. And no books with him now, like he always brought—he just sits down there and don’t say nothing, he just stares ahead of him with empty, worn-out eyes. It was only little by little, when we’d brought him all the written stuff that had come from Germany for him, he went back to reading. But he was never the same again.”

  No, he was not the same, he was no longer that miraculum mundi, a magical catalogue of all the books in the world. Everyone who saw him at that time sadly told me the same. Something in his otherwise still eyes, eyes that read only as if in his sleep, seemed to be destroyed beyond redemption. Something in him was broken; the terrible red comet of blood must, in its headlong career, have smashed destructively into the remote, peaceful, halcyon star that was his world of books. His eyes, used for decades to the tender, soundless, insect-like letters making up print, must have seen terrible things in that barbed-wire pen into which human beings were herded, for his eyelids cast heavy shadows over his once-swift and ironically sparkling pupils; sleepy and red-rimmed, they shed twilight on his formerly lively eyes as they peered through his glasses, now repaired by being laboriously tied together with thin string. And even more terrible: in the fantastic and elaborate structure of his memory, some prop must have given way, bringing the rest of it down in confusion, for the human brain, that control centre made of the most delicate of substances, a precision instrument in the mechanics of our knowledge, is so finely adjusted that a blocked blood vessel, even a small one, a shattered nerve, an exhausted cell or the shift of a molecule is enough to silence the heavenly harmony of the most magnificently comprehensive mind. And in Mendel’s memory, that unique keyboard of knowledge, the keys themselves jammed now that he was back. If someone came in search of information now and then, Mendel would look wearily at him, no longer fully understanding; he heard things wrongly, and forgot what was said to him. Mendel was not Mendel any more, just as the world was no longer the world. Total immersion in reading no longer rocked him back and forth, but he usually sat there perfectly still, his glasses turned only automatically on a book, and you could not tell whether he was reading or only daydreaming. Several times, Frau Sporschil told me, his head dropped heavily on the book and he fell asleep in broad daylight; or he sometimes s
tared for hours on end at the strange and smelly light of the acetylene lamp they had put on his desk at this time when coal was in short supply. No, Mendel was not the old Mendel, no longer a wonder of the world but a useless collection of beard and clothes, breathing wearily, pointlessly sitting in his once-oracular chair, he was no longer the glory of the Café Gluck but a disgrace, a dirty mark, ill-smelling, a revolting sight, an uncomfortable and unnecessary parasite.

  That was how the new owner of the café saw him. This man, Florian Gurtner by name, came from Retz, had made a fortune from shady deals in flour and butter during the starvation year of 1919, and had talked the unsuspecting Herr Standhartner into selling him the Café Gluck for 80,000 crowns in paper money, which swiftly depreciated in value. He set about the place with his firm rustic hands, renovating the old-established café to smarten it up, buying new armchairs for bad money at the right time, installing a marble porch, and he was already negotiating to buy the bar next door and turn it into a dance hall. Naturally enough, the odd little Galician parasite who kept a table occupied all day, and in that time consumed nothing but two cups of coffee and five rolls, was very much in the way of his hastily undertaken project to smarten up the café. Standhartner had, to be sure, specially commended his old customer to the new owner, and had tried to explain what an important man Jakob Mendel was; indeed he had, so to speak, transferred him along with the café’s fixtures and fittings as someone with a claim on his goodwill. But along with the new furniture and the shiny aluminium cash register, Florian Gurtner had introduced the approach of a man out to earn all he could, and he was only waiting for an excuse to banish this last, annoying remnant of suburban shabbiness from his now-elegant café.

 
Previous Page Next Page
Should you have any enquiry, please contact us via [email protected]